Tag русский язык

День русского языка

6 июня отмечается День русского языка. Международный праздник ежегодно проходит в день рождения русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, который считается основоположником современного русского литературного языка. Поэт не только обогатил русский язык новыми словами и выражениями, но и сделал его более гибким и выразительным, приближая литературный язык к живой народной речи. Пушкин первым начал использовать в своих произведениях живой разговорный язык, тем самым делая литературу доступной широкому кругу читателей. Он расширил лексический состав русского языка, воспользовавшись богатством народной речи, фольклора и истории.

2 июня 2025 года в преддверии Дня русского языка в стенах Среднерусского института управления – филиала РАНХиГС на кафедре иностранных языков прошло заключительное в этом учебном году заседание клуба «Язык в сфере профессиональной и межличностной коммуникации», посвященное этому знаменательному событию. Участниками стали студенты второго курса направления подготовки «Реклама и связи с общественностью», которые подготовили и защитили проект социальной рекламы, связанной с личностью поэта и его творчеством. Организатором мероприятия выступила руководитель клуба кандидат филологических наук, доцент Юлия Бессонова.

Проект представляет собой сетевую акцию «С днем рождения, Александр Сергеевич!». Его участники размещают на своей странице в социальной сети «ВКонтакте» пост с материалами о творчестве А.С. Пушкина с использованием иллюстративных материалов (рисунков поэта, гравюр, фотографий, обложек книг и т.д). Проведение мероприятия в таком формате способствовало развитию творческого мышления, формировало навыки командной работы, развивало социальную ответственность.

Как отметила одна из участниц клуба, Екатерина Грибакина, в процессе работы и защиты проекта студенты начали лучше осознавать важность социальных кампаний и роль искусства, в данном случае литературы, в формировании общественного мнения и культурной идентичности.


Тестирование на знание русского языка и проблемы интеграции детей мигрантов в российское образовательное пространство

Закон об условиях зачисления детей мигрантов в российские школы вступил в силу, сообщил Вячеслав Володин. Для приема в школы необходимо успешно пройти тестирование на знание русского языка — правильных ответов должно быть не менее 90%.

— С первоначальным предложением Рособрнадзора, что для успешной сдачи тестирования по русскому языку детям мигрантов необходимо будет правильно выполнить 30% работы, не согласились. Оно было переработано, — рассказал Володин.

В итоговом варианте закона значится цифра — 90%. То есть, чтобы ребенок, рожденный в семье иностранцев, поступил, например, в шестой класс, ему требуется ответить правильно минимум на 20 вопросов из 22.

Этот закон поднимает важные вопросы о интеграции детей мигрантов в российское образовательное пространство и о том, как языковой барьер может стать серьезным препятствием для получения образования. Установление порога в 90% правильных ответов на тестах по русскому языку кажется довольно высоким, особенно учитывая, что многие дети могут сталкиваться с трудностями в изучении языка в новых условиях.

С одной стороны, такие меры могут быть оправданы стремлением обеспечить высокий уровень владения русским языком, что, в свою очередь, помогает детям более успешно адаптироваться и интегрироваться в общество. С другой стороны, это может привести к исключению из образовательной системы тех детей, которые, возможно, в силу разных обстоятельств, не смогут достичь этого уровня.

Как отмечает эксперт кафедры иностранных языков Среднерусского института управления-филиала РАНХиГС кандидат филологических наук, доцент Юлия Бессонова, важно учитывать, что образование должно быть доступным, и необходимо разрабатывать более гибкие подходы к оценке языковых навыков мигрантов. Например, можно рассмотреть альтернативные меры поддержки для детей, которые только начинают изучать язык, такие как дополнительные курсы или программы для помощи в адаптации. Это помогло бы не только улучшить их шансы на успешное обучение, но и способствовало бы более гармоничному социальному взаимодействию в будущем.


Межвузовская олимпиада в номинации «Русский язык и культура речи»

23 апреля 2025 года в Орловском государственном университете им. И.С.Тургенева проходила межвузовская олимпиада в номинации «Русский язык и культура речи». Участниками ее традиционно стали студенты и слушатели различных учебных заведений высшего и среднего профессионального образования г. Орла и области: Орловский государственный университет (Институт филологии), Орловский ГАУ, Орловский государственный институт культуры, Среднерусский институт управления - филиал РАНХиГС, Мезенский педагогический колледж.

К участникам олимпиады с приветственным словом обратились директор Института филологии Владимир Панюшкин, а также Наталья Рожкова, заведующий кафедрой русского языка, Жанна Зубова, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка, пожелав им любить родной язык и достигать высот в его изучении.

Среднерусский институт управления - филиал РАНХиГС представляли студенты 2-4-х курсов факультетов «Государственное и муниципальное управление», «Экономика и менеджмент», «Юриспруденция», руководителем которых являлась Юлия Бессонова, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков.

Задания олимпиады носили тестовый характер, в них были представлены основные разделы современного русского языка: «Акцентология», «Орфоэпия», «Лексика и фразеология», «Грамматика», «Культура речи».

Команда Среднерусского института управления-филиала РАНХиГС, оказавшаяся по итогам олимпиады на первом командном месте, обошла команды-призеры более, чем на 8 баллов. В составе команды выступали студенты:

1. Бессонов Максим (2ЮОВм)

2. Орлова Елизавета (2НБОСП)

3. Олисейчик Анна (4МОСП)

4. Матвеева Виктория (2МОСП)

5. Грибакина Екатерина (2РСОСП).

Студенты показали прочные знания родного языка и умения им грамотно пользоваться.

Места в командном зачете распределились следующим образом:

1 место - Среднерусский институт управления - филиал РАНХиГС

2 место - Орловский государственный университет им. И. С. Тургенева и Орловский государственный институт культуры

3 место - Мезенский педагогический колледжи Орловский ГАУ.

В личном зачете 2-ое место заняла студентка факультета «Юриспруденция» Среднерусского института управления – филиала РАНХиГС Орлова Елизавета (2НБОСП).

Поздравляем победителей олимпиады и желаем им дальнейших творческих и научных побед.


Русский язык становится доступнее благодаря образовательным радиопередачам, которые делают изучение увлекательным процессом

В условиях санкций Россия активизирует программы по продвижению русского языка за рубежом. Медиагруппа «Не надо Ля-ля» ставит перед собой амбициозную цель — увеличить число русскоговорящих до 300 миллионов человек. Интернет-радио станет ключевым инструментом для популяризации языка и русской культуры.


фото: Расширение Глобального Присутствия Русского Языка: Планы и Цели Российского Бизнеса


Санкции, обрушившиеся на Россию, заставили многих переосмыслить стратегии развития. В информационной сфере это вылилось в новый импульс к экспансии русского языка на глобальном уровне. Медиагруппа "Не надо ля-ля" во главе с Олегом Мальцевым поставила перед собой амбициозную цель: увеличить количество носителей русского языка с нынешних 250 миллионов до 300 миллионов к 2030 году. А главным инструментом в достижении этой цели стало интернет-радио "Не надо ля-ля" – проект, который выходит далеко за рамки обычного онлайн-вещания.

Заявление о планах увеличения числа русскоговорящих на 50 миллионов за восемь лет может показаться смелым, но основано на нескольких ключевых факторах. Во-первых, огромный потенциал самого русского языка, занимающего одно из лидирующих мест по количеству носителей в мире. Во-вторых, уникальная технологическая платформа "Не надо ля-ля", сочетающая в себе преимущества интернет-радио и передовые достижения в области искусственного интеллекта (ИИ).

Преодоление географических границ: безграничный эфир интернет-радио

Традиционные FM-радиостанции ограничены географией вещания, требуют дорогостоящего оборудования и сложной инфраструктуры. Интернет-радио же лишено этих недостатков. "Не надо ля-ля" использует неограниченные возможности сети Интернет, позволяя транслировать контент в любую точку мира, где есть доступ к сети. Это позволяет преодолеть географические барьеры и сделать русский язык доступным для широкой аудитории, независимо от её местонахождения. Возможность подключения к вещанию через мобильные приложения и веб-сайты существенно расширяет охват аудитории.


фото: Расширение Глобального Присутствия Русского Языка: Планы и Цели Российского Бизнеса


Секрет успеха: ИИ и персонализированный контент

Но простое вещание в интернете – это лишь часть стратегии. Ключевой элемент проекта – собственная разработка "Не надо ля-ля", сочетающая в себе возможности радиовещания и передовые технологии искусственного интеллекта. Разработчикам удалось создать систему, способную анализировать предпочтения пользователей, независимо от их родного языка. ИИ "Не надо ля-ля" не просто транслирует контент, он адаптирует его под каждого слушателя. Система анализирует предпочтения, выявляя музыкальные вкусы, тематические интересы и даже эмоциональный настрой пользователя, и на основе этого формирует персонализированный контент на русском языке.

Эта система действительно представляет собой революционный подход к распространению языка. Вместо пассивного потребления контента, слушатель получает персонализированный опыт, который делает изучение русского языка более увлекательным и эффективным. Это особенно важно для тех, кто изучает язык как иностранный – персонализированный подход повышает мотивацию и ускоряет процесс обучения.


фото: Расширение Глобального Присутствия Русского Языка: Планы и Цели Российского Бизнеса


Долгосрочная перспектива и вызовы:

Достижение цели в 300 миллионов носителей к 2030 году – задача грандиозная и амбициозная. Успех проекта будет зависеть не только от технических возможностей, но и от ряда других факторов: качественного контента, эффективной маркетинговой стратегии, международного сотрудничества и поддержки со стороны государства. Необходимо также учитывать конкуренцию со стороны других языков и необходимость адаптации контента под различные культурные контексты.

Однако, проект "Не надо ля-ля" демонстрирует, что инновационные технологии могут сыграть решающую роль в популяризации русского языка на мировой арене, превратив его изучение в интерактивный и персонализированный опыт. И если амбициозные планы Медиагруппы осуществятся, это станет значительным событием в истории русского языка и мировой коммуникации.

Путин поручил дополнить “Разговоры о важном” новыми темами

Как известно, «Разговоры о важном» – это проект Министерства просвещения РФ, который включает в себя внеурочные занятия – классные часы, куда ходят школьники с 1-го по 11-й класс. Программу запустили в сентябре 2022 года. На занятиях ученикам рассказывают о юбилейных датах, крупных праздниках, исторических личностях, значимых событиях.

"Минпросвещения России совместно с администрацией президента Российской Федерации обеспечить дополнение цикла внеурочных занятий "Разговоры о важном" новыми темами, посвящёнными популяризации русского языка и известным русским писателям", - указано в документе.

Как отмечает эксперт кафедры иностранных языков Среднерусского института управления-филиала РАНХиГС, кандидат филологических наук Юлия Бессонова, этот проект затрагивает несколько важных аспектов образовательной политики и культурного наследия страны. Во-первых, упоминание о том, что президент лично поручает внести изменения в программу «Разговоры о важном», говорит о значимости этого проекта для государства. Эта инициатива была запущена с целью обсуждения актуальных вопросов, связанных с историей, культурой и общественной жизнью страны среди школьников. Включение новых тем, касающихся русского языка и литературы, подчеркивает стремление к укреплению национального самосознания через изучение родного языка и литературных произведений. Во-вторых, акцент на популяризацию русского языка является важным шагом в условиях глобализации, когда многие языки сталкиваются с угрозой утраты своей уникальности и влияния. Русский язык – один из крупнейших мировых языков, обладающий богатой историей и культурным наследием. Поддержка и развитие его использования способствуют сохранению национальной идентичности и культурных традиций. В-третьих, особое внимание уделяется известным русским писателям. Литературное наследие таких авторов, как Пушкин, Достоевский, Толстой и других, играет ключевую роль в формировании мировоззрения и моральных ценностей молодого поколения. Изучение их творчества помогает школьникам лучше понять историю своей страны, её культуру и духовные ценности.


Фразеологизмы со словом «русский» и языковая картина мира

У каждого народа формируется своя языковая картина мира, определенная система взглядов, коллективная философия, которая воспринимается в качестве обязательной для носителя языка. В ней отражается национально-культурный колорит определенной языковой общности.

В формировании языковой картины мира значимую роль играет русская фразеология. Она представляет собой зеркало народной жизни. Именно фразеология выступает как сокровищница любого языка, отражающая его нравственные ценности, специфику духовной жизни, верования, традиции, нормы морали, мир чувств, трудовой опыт.

Рассмотрим примеры фразеологизмов, включающих в себя слово русский с позиций отражения фрагмента языковой картины мира. Как отмечает Толковый словарь русского языка, слово имеет следующее толкование "относящийся к русскому народу, к его языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к России, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у русских, как в России". Интересно, что в качестве примеров контекстов использования слова русский приводятся несколько. Так, русским может быть язык, философская мысль, критический реализм, богатырский эпос, деревянное зодчество, крестьянская община, народные песни, романс, гостеприимство, кухня, национальный костюм, тройка, зима, рубашка (косоворот), рысак. Таким образом, контексты употребления отражают фрагменты картины мира, которые связаны с национальными особенностями одежды, еды, художественного творчества, особенностей мировидения, поведения, элементов жизни и быта.

Так, к фразеологизмам, являющимся по структуре словосочетаниями, относятся единицы, соотносимые со следующими представлениями носителя языка:

1. О языке: говорить русским языком;

2. О духе, душе, особенности менталитета людей: (загадочная) русская душа;

3. О духовной общности людей: русский мир;

4. О национальных особенностях характера: на русскую руку, русская рулетка.

Как отмечает эксперт Среднерусского института управления-филиала РАНХиГС, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков Юлия Бессонова, все они отражают духовную суть нации. Ее неповторимое своеобразие заключается в особенностях общего языка, мировидения, мироощущения, объединяющих особенностях характера: возможности жить широко, щедро, а также ничем не оправданном риске, свойственном русскому человеку.



Послы русского языка в мире

С 2015 года Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина (Институт Пушкина) при поддержке Минобрнауки России реализует международную волонтерская программа «Послы русского языка в мире», в рамках которой программы студенты, аспиранты и молодые специалисты от 18 до 35 лет представляют русский язык, культуру и литературу иностранным школьникам и студентам в игровом и интерактивном формате, в свою очередь, знакомясь с культурой и традициями принимающей стороны.

Были проведены очные этапы отборов из более 400 волонтеров, в результате которых определились 35 человек. Участников оценивали по следующим критериям: грамотность речи, опыт волонтерской и педагогической работы, наличие личных достижений, необходимых для программы, мотивация к участию, творческий подход и качество видеоролика с собственной декламацией стихотворения в социальных сетях. В качестве итогового задания волонтеры защищали фрагмент будущего урока по русскому языку как иностранному. Специалисты Института Пушкина и опытные послы русского языка провели мастер-классы по методике преподавания русского языка как иностранного, педагогике и игротехнике, продемонстрировав будущим педагогам возможности преподавания русского языка как иностранного, развития международного гуманитарного сотрудничества и расширения волонтерского движения в интересах русского языка и культуры. Они также поделились опытом участия в образовательно-просветительских экспедициях в разных странах.

Этой осенью они будут принимать участие в Международной программе «Послы русского языка в мире» и обучать русскому языку школьников и студентов из стран СНГ. Проведение образовательно-просветительских занятий по русскому языку для иностранных школьников и студентов будут проходить в игровом формате. Волонтеров-победителей будут сопровождать методисты Института Пушкина и наставники из числа опытных волонтеров.

        По мнению эксперта Среднерусского института управления – филиала РАНХиГС ст. преподавателя Галины Лепешкиной, такие программы очень важны. С увеличением количества иностранных студентов из всех концов мира в российских вузах потребность в преподавателях русского языка как иностранного значительно выросла. Кроме того, такого рода программы способствует развитию патриотизма и вносят большой вклад в международное сотрудничество.

 

 

Нужны ли реформы русскому языку?

Родной язык - это нечто гораздо большее, чем средство общения. Он является основой физического здоровья, умственных способностей, правильного мировоззрения, жизненного успеха. А бесконечные реформы русского языка разрушают этот фундамент национальной безопасности. К таким выводам пришла известный специалист по истории языка, главный научный сотрудник Центральной государственной библиотеки (бывшая «Ленинка»), доктор филологических наук, профессор Татьяна МИРОНОВА.

Известно, что более 100 лет назад большевики провели грандиозную реформу русского языка, упростив правила грамматики и орфографии. Именно тогда из языка исчезли буквы «ять», «фита», «и десятеричное». В 1956 году в орфографию вновь были внесены изменения, правда, не столь радикальные. Из словарей исчезли такие слова, как «ихний», «ложить», «нема», изменились правила написания ряда слов, в том числе наречий. Именно тогда и были утверждены действующие орфографические правила. Все дальнейшие попытки провести масштабную языковую реформу с треском проваливались.

Как отмечает эксперт Среднерусского института управления-филиала РАНХиГС, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков Юлия Бессонова, язык - живой организм. Живое не может не развиваться, меняется жизнь – меняется и язык. Другое дело, что он требует особо бережного к себе отношения и к любому вмешательству со стороны относится с понятной настороженностью. Достаточно вспомнить, сколько издевок вызвала масштабная орфографическая реформа, затеянная в начале 1960-х Никитой Хрущевым. Будучи малообразованным и малограмотным, Хрущев очень стеснялся, что не может писать без ошибок, а потому выступал за упрощение правил русского языка. Если бы реформа состоялась, мы сегодня писали бы «о» после щипящих: «чорный», «жолтый», «жолудь», «жжот». После буквы «ц» шло бы «и» — «циган», «ципленок», «отци», «огурци». Заяц писался бы «заец», а брошюра - «брошура». Исчез бы мягкий знак в окончаниях слов, заканчивавшихся на «ж», «ч», «ш», «щ» - «доч», «мыш», «знаеш», «хочеш».

Обнадёживает, что сейчас, прежде чем предпринимать какие-либо поправки, не говоря уже о реформе языка, принимается решение об экспертизе сложившейся языковой ситуации. По­следняя реформа нашего языка совпала с коренными переменами в самом российском обществе, и это совпадение способствовало укоренению принятых изменений. Но не забудем, что эти нововведения обсуждались гуманитариями на протяжении почти двух десятилетий.

В современной России речь идет о новой реформе русского языка, Для этого была создана правительственная комиссия по русскому языку. Задачи перед ней стоят амбициозные — разработать целостную языковую политику, усовершенствовать правила орфографии и пунктуации, определить единые требования к созданию словарей и грамматик, содержащих нормы русского языка. Возглавил комиссию министр просвещения Сергей Кравцов. Надо понимать, что, безусловно, изменения назрели, поскольку язык находится в постоянном развитии, и его состояние столетней давности отличается от того, что мы имеем сейчас. Однако, как заметил Владимир Путин на заседании президентского Совета по русскому языку, никакого «вульгарного упрощенчества» в пунктуации и орфографии быть не должно.


Увеличение бюджетных мест в 2 раза и проведение бесплатных курсов русского языка – обзор основных инициатив российско-африканского партнерства в сфере образования

2023 год неофициально можно назвать годом российско-африканского партнерства в сфере образования. Предыстория этих отношений очень богата: в 60-90-х годах XX века СССР подготовил более 60 тысяч дипломированных специалистов из Африки. Сегодня интерес к российскому образованию переживает новый подъем на континенте. Обучение в России считается престижным, и все больше африканцев стремятся его получить. Тенденцию подтверждают цифры: за 13 лет число африканцев, обучающихся в России, выросло в 3 раза.

фото: Увеличение бюджетных мест в 2 раза и проведение бесплатных курсов русского языка – обзор основных инициатив российско-африканского партнерства в сфере образования

Российские образовательные организации не оставляют этот растущий запрос без ответа. 2023 год отмечен множеством просветительских инициатив со стороны России. Например, ведущие педагогические вузы нашей страны открыли Центры открытого образования на русском языке и обучения русскому языку в 11 странах Африки. Так, этой осенью Набережночелнинский государственный педагогический университет основал Центр в Алжире, Томский государственный педагогический университет – в Кении, Волгоградский государственный социально-педагогический университет – в Замбии, Мозамбике и Анголе, Российский университет дружбы народов – в Экваториальной Гвинее и Центральноафриканской Республике, Воронежский государственный педагогический университет - Демократической Республике Конго и Республике Конго.

Центры предлагают бесплатные курсы русского языка и культуры для школьников, студентов и всех интересующихся Россией. До конца года сеть Центров открытого образования будет охватывать 28 африканских стран. Они уже действуют на Мадагаскаре, Сейшельских островах, в Египте, Камеруне, Тунисе, Замбии, Уганде, Танзании, Кении, ЮАР, Мозамбике, Алжире, Экваториальной Гвинее, Центральноафриканской Республике, Гане, Кот-д’Ивуаре, Нигерии, Демократической Республике Конго и Республике Конго, Зимбабве. До конца года запланировано открытие Центров в Эфиопии, Джибути, Бенине, Сенегале, Ботсване, Мали и Намибии.

Кроме того, 34 флагманских педагогических вуза страны на постоянной основе сотрудничают с африканскими партнерами. Вузы ведут работу по повышению квалификации педагогов и оказывают методическое сопровождение. Русисты Африки отмечают, что такая работа полезна и эффективна, а также мотивирует их применять современные наработки в обучении русскому языку.

Одним из важных мероприятий этого года в сфере российско-африканского партнерства стала научно-практическая конференция «Русский диалог». Она прошла в Санкт-Петербурге в рамках июльского форума «Россия-Африка» при поддержке Министерства просвещения Российской Федерации. Организатором мероприятия выступило ООО «Сова». На конференции были подведены итоги работы по популяризации русского языка, российского образования и преподавания на русском языке в Африке за первое полугодие 2023 года и озвучены планы на второе полугодие.

В конференции приняли участие заместитель Министра просвещения Российской Федерации Денис Грибов, Комиссар Африканского союза по образованию, науке, технологиям и инновациям Мохаммед Бельхосин, министр-делегат по вопросам образования, науки, университетского и профессионального образования Республики Экваториальная Гвинея Пурификасьон Бохари Ласакеро.



«Мы видим сотрудничество со странами Африканского континента не в навязывании собственных позиций и условий, а во взаимном обогащении идеями, в совместной учебе и развитии передовых образовательных технологий. Совместные образовательные проекты помогают жителям Африки не только изучить русский язык, но и ближе познакомиться с историей, культурой и традициями России. У всех желающих появляется возможность овладеть русским языком на бесплатных курсах, а затем, возможно, продолжить обучение уже в российских образовательных организациях среднего профессионального образования или высшего образования», – прокомментировал Денис Грибов.

Все больше африканских стран включаются в проект Министерства просвещения России «Российский учитель за рубежом». Инициатива призвана повысить качество преподавания русского языка и обучения на русском языке. Уже более 400 российских педагогов работают в 232 образовательных организациях и национальных школах по всему миру. В этом году были достигнуты договоренности о будущей работе российских учителей в Египте, Эфиопии, Алжире, Экваториальной Гвинее, Зимбабве и на Мадагаскаре.

Также было озвучено, что наибольшие усилия российская сторона направляет на то, чтобы школьники Африки имели больше возможностей для поступления в российские вузы, техникумы и колледжи. Для этого Центрами открытого образования проводятся курсы, направленные на преодоление языкового и культурного барьеров, а с рядом африканских государств готовится открытие совместных образовательных организаций.

Наиболее значимым событием года в этом направлении стало двукратное увеличение числа бюджетных мест в вузах для африканских студентов – до 4 700 мест. О планах кратно увеличить квоты для студентов из Африки президент России Владимир Путин впервые заявил на мартовской международной парламентской конференции «Россия - Африка в многополярном мире». К началу нового учебного года эту задачу удалось успешно решить.

Отдельное направление работы российской стороны – курсы и мероприятия для тех жителей Африки, которые хотят работать в России или вести дела с российскими партнерами. Для них проводятся отдельные программы, посвященные деловому русскому языку.

Инициативы призваны удовлетворить интерес жителей стран Африки в обучении русскому языку, познакомить преподавателей с самыми современными и инновационными методами преподавания русского языка, усилить экономическое, научное и культурное партнерство России и стран Африки. Все мероприятия, курсы и программы проходят бесплатно и под эгидой Министерства просвещения Российской Федерации.



Информация подготовлена агентством Pro-Vision Communications


Учить русский – это перспективно: как Африка открывает для себя язык Пушкина


Пока в одних странах русский язык подвергается нападкам, государства Африки видят в нем эффективный инструмент, который можно использовать в самых разных сферах: от обычной межкультурной коммуникации до туризма и реализации стратегических проектов. Российские образовательные учреждения не оставляют эту тенденцию без внимания. 2023 год отмечен множеством просветительских инициатив, направленных на удовлетворение возросшего спроса на изучение русского языка. О том, как Россия продвигает «великий и могучий» в Африке, читайте в нашем материале.


фото: Учить русский – это перспективно:  как Африка открывает для себя язык Пушкина


Действительно ли русский язык так востребован?


О том, что русский язык становится все более популярным в Африке, свидетельствует целый ряд маркеров. Во-первых, это увеличение спроса на российское образование, которое во многих африканских странах считается перспективным и очень престижным. По данным Минобрнауки, за последние 13 лет число африканских студентов в российских вузах выросло втрое – до 35 тысяч человек. Образовательные учреждения, в свою очередь, реагируют на это выделением дополнительных бюджетных мест. Для понимания масштабов и динамики: в 2021 году для африканских студентов было создано 2100 мест, в 2022 году – 2300, а в 2023/2024 учебном году – рекордные 4720!


Во-вторых, желание изучать русский язык демонстрируют не только студенты. Здесь особенно показательна статистика Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ), который на протяжении нескольких лет развивает в Африке собственные центры по изучению русского языка как иностранного. Осенью 2022 года одно из таких образовательных учреждений было создано в ЮАР. Тогда выпускниками центра стали 50 южноафриканцев, а в рамках следующего потока желание изучать русский выразили уже около 900 человек. Сходную тенденцию фиксируют и другие вузы, знакомящие жителей Африки с «великим и могучим».


Как организовано обучение


В большинстве своем российские вузы работают в Африке по схожей схеме, когда на базе местного университета или общественной организации создается так называемый центр изучения русского языка. Основу образовательной программы составляют бесплатные курсы, рассчитанные на разный возраст слушателей и разный уровень подготовки. Есть курсы, ориентированные главным образом на студентов, которые в будущем планируют ехать на учебу в Россию, есть программы, целью которых является первичное знакомство с языком и его освоение на элементарном уровне, существуют также отдельные курсы для детей. Как правило, каждый российский вуз, стоящий за открытием центра, адаптирует программу с учетом собственных педагогических наработок и той культурно-языковой среды, где будет вестись обучение.


Поскольку русский язык довольно сложен в освоении, занятия ведутся с использованием современных образовательных инструментов, включая технологии геймификации и виртуальные языковые лаборатории. Такой подход, помимо прочего, позволяет сделать процесс обучения адаптивным – когда каждый ученик работает с темами и задачами, которые соответствуют его уровню знаний на данный момент.


Помимо курсов по русскому языку, центры проводят многочисленные культурно-просветительские мероприятия, призванные познакомить участников с Россией, ее историей и традициями. В их числе: фестивали русской культуры, уроки классической и современной русской литературы, виртуальные экскурсии по России, тематические квизы, знакомство с национальной кухней, летние языковые лагеря, совместные просмотры фильмов на русском языке и многие другие активности. Как показывает практика, такие мероприятия пользуются большой популярностью среди жителей африканских стран.


В этом году центры открытого образования на русском языке появились в 28 африканских странах. Все эти проекты реализуются при поддержке Министерства просвещения РФ.


Где учиться


Ниже приведен список стран, где уже действуют центры по изучению русского языка.


Нигерия

Центр работает в Университете Лагоса - University of Lagos. Первые курсы русского языка для нигерийцев были запущены в июле в онлайн-формате. Обучение направлено на студентов и абитуриентов, которые планируют получить высшее образование в России. На занятиях они смогут выучить основы русского языка, преодолеть языковой и культурный барьеры. Обучение ведут педагоги Государственного университета просвещения.


Алжир

Алжирский центр открылся на базе Университета Абу Элькасем Саадалла. Организатором обучения является Набережночелнинский государственный педагогический университет.


Мали

В Республике Мали в настоящее время действуют три центра по изучению русского языка: на базе Университета языков и гуманитарных наук Мали (площадка создана по инициативе Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого), в частном университете им. Ахмеда Баба и Государственном университете литературы и гуманитарных наук (обе организации – проекты Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета).


Мадагаскар

Здесь работает Шадринский государственный педагогический университет. Его зарубежная деятельность интересна тем, что включает в себя не только обучение русскому языку жителей Мадагаскара, но проведение культурно-просветительских мероприятий. Так, в декабре на открытой площадке университета Антананариву прошел фестиваль "Хоровод дRUжбы", участниками которого стали более 150 граждан Мадагаскара в возрасте от 7 до 60 лет.


Ангола, Замбия и Мозамбик

В этих странах Центры были созданы по инициативе Волгоградского государственного социально-педагогического университета. Занятия по русскому языку проходят на базе Высшего института педагогических наук Луанды ISCED (Ангола), Университета информации и коммуникации (Лусака - Замбия), Педагогического университета Мапуту (Мозамбик). Учащимся предлагается 6 очных образовательных программ на русском языке продолжительностью по 36 часов.


Демократическая Республика Конго и Республика Конго

Преподаватели Воронежского государственного педагогического университета начали преподавать русский язык в стенах Университета Киншасы и в Браззавиле. До конца года Центры будет проводить бесплатные курсы, на которые уже записались 300 жителей каждой республики. На курсах слушатели научатся читать, писать и говорить по-русски, что поможет им для поступления в российские вузы.


Бенин

Познакомиться с «великим и могучим» и освоить основы языка в Бенине можно в Университете Абоме-Калави (Абомей-Калави), где действует центр, созданный Государственным университетом просвещения (Москва).


Уганда

Центр открытого образования на русском языке, созданный Оренбургским государственным педагогическим университетом, работает сразу на трех площадках. Ключевой из них является университет Макерере в Кампале, где сформированы три группы слушателей (в зависимости от уровня владения русским языком). Также занятия проводятся в школе «Грин Хилл Академия» и в кабинете русского языка Ассоциации русскоговорящих женщин Уганды «Росинка».


ЮАР

Образовательный центр, основателем которого является РОСБИОТЕХ, действует в Йоханнесбурге. Сейчас обучение проходит первая группа студентов.


Зимбабве

Здесь за продвижение русского языка также отвечает РОСБИОТЕХ, чьи специалисты занимаются подготовкой местных жителей в стенах Университета Зимбабве.


Намибия и Ботсвана

И вновь РОСБИОТЕХ, реализующий бесплатные курсы и культурно-просветительские мероприятия совместно с Университетом Бото в Ботсване и Намибии. В организациях отметили, что открытие Центров будет способствовать развитию дальнейшего научно-образовательного и делового сотрудничества стран.


Экваториальная Гвинея, Камерун и ЦАР

В этих странах работают педагоги из Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы (РУДН), имеющие огромный опыт в сфере преподавания русского как иностранного. Для гостей Центров открытого образования запланирована насыщенная программа: помимо курсов, проходят различные просветительские и образовательные мероприятия (киноклубы, викторины, творческие мастерские, открытые лекции).


Танзания

Возможность обучаться русскому языку у жителей этой страны появилась благодаря Санкт-Петербургскому государственному университету. Партнером проекта и площадкой для проведения образовательных и культурных мероприятий выступает Русский дом в Дар эс Саламе.


Кения

Центр по изучению русского языка открылся в Найроби на базе Кенийского института иностранных языков и профессиональных исследований по инициативе Томского государственного педагогического университета.


Египет

В отличие от большинства других образовательных организаций, начавших набор студентов осенью, вместе со стартом нового учебного года, центр по изучению русского языка Ульяновского государственного педагогического университета функционирует в Египте уже более полугода. Учреждение работает на базе образовательного центра «Олимп» – русской школы, действующей по программе Федерального государственного образовательного стандарта.


Сейшельские острова

Русскоязычный образовательный проект здесь реализуется Шадринским государственным педагогическим университетом при поддержке партнеров: НКО «Youth Empowerment Seychelles» и Ассоциации российских соотечественников на Сейшелах. Особенностью образовательной программы центра является гибкий подход к выбору форматов обучения. Так, одним из ключевых проектов организации стал языковой лагерь «ЯRus», участниками которого стали более 300 местных жителей.


Сенегал

Проект «Русское слово – миру» реализуется в Сенегале Уральским государственным гуманитарно-педагогическим университетом в партнерстве с Санкт-Петербургским политехническим университетом Петра Великого. В качестве площадки для преподавания русского языка был выбран Дакарский университет. Во время обучения студенты также смогут узнать больше о России: познакомиться с ее знаменитыми городами и достопримечательностями, географией и климатом, традициями и кухней.


Кот-д’Ивуар и Гана

Центры по изучению русского языка были открыты Ярославским педагогическим университетом им. К. Д. Ушинского в городах Абиджан (Кот-д’Ивуар) и Аккра (Гана). Слушатели языковых курсов, мастер-классов и творческих мероприятий смогут повысить уровень владения русским языком, а также стать волонтерами и помочь тем, кто только начинает учить русский.

Эфиопия

Преподаватели Ульяновского государственного педагогического университета проводят в Федеративной Демократической Республике Эфиопия культурно-образовательные мероприятия по истории России, культуре и географии. Занятия организованы для учителей и обучающихся одновременно на нескольких площадках в Аддис Абебе.


Дальнейшие перспективы


О результатах этих образовательных проектов говорить пока преждевременно (практически во всех вышеупомянутых центрах обучение будет вестись до конца декабря), однако уже сейчас можно отметить высокий интерес к русскоязычным курсам и мероприятиям со стороны местных жителей. Планируется, что успешное прохождение обучения станет для участников толчком для дальнейшего, уже более глубокого изучения русского языка в личных или профессиональных целях. Кроме того, такого рода проекты способствуют укреплению взаимоотношений между Россией и странами Африки, выступают в качестве своеобразных «мостиков дружбы» между жителями государств. И, как убеждены инициаторы и участники, в конечном итоге их реализация будет выгодна всем сторонам.


«Мы видим сотрудничество со странами Африканского континента не в навязывании собственных позиций и условий, а во взаимном обогащении идеями, в совместной учебе и развитии передовых образовательных технологий. Совместные образовательные проекты помогают жителям Африки не только изучить русский язык, но и ближе познакомиться с историей, культурой и традициями России. У всех желающих появляется возможность овладеть русским языком на бесплатных курсах, а затем, возможно, продолжить обучение уже в российских образовательных организациях среднего профессионального образования или высшего образования», – прокомментировал заместитель Министра просвещения РФ Денис Грибов в ходе недавней научно-практической конференции «Русский диалог».



Информация подготовлена агентством Pro-Vision Communications

Пользовательское соглашение

Опубликовать